Cover


Irgendeiner wartet immer ...
(Somebody's always waiting ...)


Irgendeiner wartet immer,
(Somebody's always waiting,)

irgendwo zwischen jetzt und nimmer,
(somewhere between now and never,)

Frauen auf ihren Gefühlsstimmer,
(women for their tuner of feelings,)

auf ihren Emotionstrimmer
(for their trimmer of emotions)

und Männer auf ein Frauenzimmer,
(and men for a woman,)

nüchtern oder mit Alkoholglimmer
(sober or drunken gleaming)

im Liebesentzugsgewimmer,
(with their love detoxification whimpering,)

wie Junkies süchtig nach ihren Glückseligkeitsflimmer.
(like junkies addicted to their blessedness ciliums.)

Doch viele verloren ihren letzten Hoffnungsschimmer,
(However, many've lost their last flicker of hope,)

viele der Schmerz- und Leideserklimmer
(many of the climber of pain and agony)

schalteten ihr Lebenslicht aus, drehten am Dimmer.
(have switched off their lights of life, have turned the dimmer.)

Das Sterben wurde schlimmer,
(The dying became worse,)

immer
(always)

schlimmer.
(from bad to worse.)

Doch irgendeiner wartet immer,
(But somebody's always waiting,)

irgendwo in seinem Zimmer
(somewhere in his room)

zwischen jetzt und nimmer.
(between now and never.)

Sehnsuchtsschwimmer.
(Swimmer of longing.)

Und irgendeiner wartet immer.
(And somebody's always waiting.)


Imprint

Text Copyright Holder: Raimund J. Höltich
Images Copyright Holder: Raimund J. Höltich
Translated by: Raimund J. Höltich
Release Date: 09-08-2009

All Rights Reserved

Next Page
Page 1 /